Traduction de la chanson Leaving Town Alive

Spending all your money, ain’t it funny how the time goes by ?
Tu dépenses tout ton argent, ne trouves-tu pas ça amusant comme le temps passe ?
First you start believing and then you’re leaving for no reason, and you’re wondering why
D’abord tu commences à y croire et après tu pars sans aucune raison, et tu te demandes pourquoi

So till the morning breaks, go and make your mistakes, don’t be surprised if your head hurts
Alors avant qu’il ne soit trop tard, vas-y et fais des erreurs, ne sois pas surpris si tu as mal à la tête
Life is for the living, the forgiven and for leaving town alive
La vie est faite pour être vécue, pour pardonner et pour quitter la ville en vie

Whisper in the ways, watching days and moving on
Des murmures sur les chemins, tu regardes les jours défiler et tu avances
You wake up every Monday then suddenly it’s Sunday and the week is gone
Tu te réveilles tous les Lundis et soudain c’est Dimanche et la semaine est passée

So till the morning breaks, go and make your mistakes, don’t be surprised at the sunrise
Alors avant qu’il ne soit trop tard, vas-y et fais des erreurs, ne sois pas surpris au lever du soleil
Life is for the living, the forgiven and for leaving town alive
La vie est faite pour être vécue, pour pardonner et pour quitter la ville en vie

Oh, do you wonder where it starts, where it ends, what you find around the bend ?
Te demandes-tu d’où tout ça part, où tout ça s’arrête, et ce que tu trouveras au prochain virage ?
Oh, do you wonder where she’s from, where she goes, no one knows, now and then you wonder
Est-ce que tu te demandes d’où elle vient, où elle va, personne ne sait, de temps en temps tu te demandes

Why you’re spending all your money, ain’t it funny how she walks on by ?
Pourquoi tu dépenses tout ton argent, ne trouves-tu pas ça amusant qu’elle soit partie ?
She had you all believing but now she’s leaving for no reason and you’re wondering why
Tu lui faisais entiérement confiance mais là elle part sans aucune raison et tu te demandes pourquoi

So till the morning breaks, go and make your mistakes, don’t be surprised if your heart hurts
Alors avant qu’il ne soit trop tard, vas-y et fais des erreurs, ne sois pas surpris si tu as mal au coeur
Life is for the living, the forgiven and for leaving town alive
La vie est faite pour être vécue, pour pardonner et pour quitter la ville en vie

Oh, do you wonder where it starts, where it ends, what you find around the bend ?
Te demandes-tu d’où tout ça part, où tout ça s’arrête, et ce que tu trouveras au prochain virage ?
Oh, do you wonder where she’s from, where she goes, no one knows, now and then
Est-ce que tu te demandes d’où elle vient, où elle va, personne ne sait, de temps en temps

Oh, do you wonder where it starts, where it ends, what you find around the bend ?
Te demandes-tu d’où tout ça part, où tout ça s’arrête, et ce que tu trouveras au prochain virage ?
Do you wonder where she’s from, where she goes, no one knows, now and then you wonder
Est-ce que tu te demandes d’où elle vient, où elle va, personne ne sait, de temps en temps tu te demandes

Why life is for the living, the forgiven and for leaving town alive ?
Pourquoi la vie est faite pour être vécue, pour pardonner et pour quitter la ville en vie ?
Life is for the living, the forgiven and for leaving town alive
La vie est faite pour être vécue, pour pardonner et pour quitter la ville en vie

 

Reprise de Pancho’s Lament (pseudo de Jeff Cohen) par Bethany Joy Lenz pour son album Come On Home (2005)