Traduction de la chanson Start It Up

We arrived on sinking ships in moonlight
On est arrivés sur des navires en perdition au clair de lune
Both set sail for the other side of the world
On avait tout deux mis les voiles pour découvrir une nouvelle facette du monde
We arrived on sinking ships in moonlight
On est arrivés sur des navires en perdition au clair de lune
There wasn’t any hope of land at all
Il n’y avait pas le moindre espoir de voir la terre

Crossing all the waves in good intention
On a traversés toutes les vagues avec de bonnes intentions
Finding we could make a way to row
On a trouvé un moyen d’avancer
And when we spotted land in opposite directions
Et puis on a aperçu la terre das deux directions opposées
Where do we go
Où devons-nous aller

We gotta start it up
On doit se lancer
We’ve been waiting for so long
On a attendu trop longtemps
We gotta start it up
On doit se lancer
Baby let’s build this one to last
Chéri construisons quelques chose de durable
Start it up
Lançons-nous
We can’t wait tComme long
Il ne faut pas attendre trop longtemps
We gotta start it up
On doit se lancer

I clung on to bits of board and you dear
Je me suis accrochée comme j’ai pu au rebord, et à toi chéri
Happy to be in your arms again
Heureuse d’être à nouveau dans tes bras
We weren’t brave but we were brave enough to
On n’était pas très courageux mais on l’était assez
And day by day we build a way to stay in love
Et chaque jour, nous nous battons pour rester ensemble

Crossing all the waves of good intention
On a traversés toutes les vagues avec de bonnes intentions
Finding it’s just hard enough to row
Nous nous sommes rendu compte que c’est trop dur d’avancer
And now we’re seeing land in opposite directions
Et maintenant on aperçoit la terre dans deux directions opposées
Where do we go
Où devons-nous aller
Where do we go
Où devons-nous aller

Refrain x1

Onward now we passed on rare occasion
En avant maintenant, on a saisi une occasion unique
All your fear on clear enough display
On peut clairement voir que tu es effrayé
You blame me and I blame Peter Pan, dear
Tu me blâmes mais pour moi le vrai fautif c’est Peter Pan, chéri
Oh but what’s the use in blaming any way
Oh mais quel est l’intérêt de chercher un coupable de toutes façons

Refrain x1

 

Chanson écrite par Bethany Joy Lenz pour son album Get Back To Gold (2015)